Estudo bíblico teológico

Explicação e Significado de Deuteronômio 2

O significado de Deuteronômio 2 fala sobre o tempo que os israelitas ficaram rodeando no deserto. Tendo já rodeado bastante as montanhas de Seir, Deus manda eles virar-se para o norte. Onde Deus da ordem ao povo dizendo aos israelitas que se eles atravessassem a terra de Edom, não deveriam tomar nenhum território.

Isso ocorreu em parte porque Edom era a nação irmã de Israel (descendente de Esaú), e em parte porque o território dos edomitas, anteriormente possuído pelos horeus, lhes foi dado por Deus (Deuteronômio 2:1-7).

Nações de Moabe e Amom

Restrições semelhantes se aplicavam às relações de Israel com as nações de Moabe e Amom, ambas também relacionadas a Israel (descendentes de Ló). Seus territórios, anteriormente a posse dos Refaim, também lhes foram dados por Deus (Deuteronômio 2:8-23). Da mesma maneira, a terra dos amorreus seria dada a Israel por Deus.

Depois que atravessamos o país de Moabe, Deus nos disse: “Continuem avançando e atravessem o rio Arnom, pois eu deixarei que vocês derrotem Seom, o rei dos amorreus, que mora na cidade de Hesbom. Lutem contra Seom e tomem posse da terra dele.” E Deus me disse: “De hoje em diante eu vou fazer com que todos os povos do mundo tenham medo de você. Você será famoso, e, quando ouvirem falar a seu respeito, todos ficarão tão assustados, que tremerão de medo.” (Deuteronômio 2:24-25).

Embora os reis de Edom e Moabe se recusassem a vender comida ou água aos israelitas e negassem a passagem por suas terras (Números 20:14-21Números 21:10-20), alguns dos edomitas e moabitas nas regiões periféricas aparentemente o fizeram vender para eles enquanto eles se desviavam dos limites.

Mas o rei amorreu Seom não apenas recusou toda a ajuda, mas também lançou seu exército contra Israel (Deuteronômio 2:26-32). Israel respondeu destruindo seu exército e tomando posse de sua terra (Deuteronômio 2:33-37).

Fonte da explicação de Deuteronômio 2:

  1. Autoria: Bridgeway Bible Commentary; de Fleming, D.
  2. Versículos citados : Nova tradução na Linguagem de Hoje